Page 1 of 1

New (old) misprint? French Revised Granite Gargoyle

Posted: Wed Jan 17, 2007 5:18 am
by gzeiger
I just found one of these in a bulk card box and noticed that the flavor text is missing two syllables in the name of the demon compared to the English version. I don't see it noted on Squt's page, so I wonder if anybody noticed before?

French: Asmoranocadaistinaculdacar
English: Asmoranomardicadaistinaculdacar

Posted: Wed Jan 17, 2007 8:18 pm
by Gryfalia
Nono, that's just the French translation of the name..like Ivan (russian) and John (English).

Posted: Thu Jan 18, 2007 6:42 am
by Tha_Gunslinga
You wouldn't translate something like that; it would stay the same. Definitely a misprint.

Posted: Sun Feb 04, 2007 9:45 pm
by gzeiger
Can anyone confirm which spelling was used on the Italian and German BB printings?

Posted: Fri Oct 25, 2013 3:09 pm
by dragsamou
gzeiger wrote:Can anyone confirm which spelling was used on the Italian and German BB printings?
Never too late to solve an old mystery. Not a Misprint, lazy translators :-D

English: Asmoranomardicadaistinaculdacar
French: Asmoranocadaistinaculdacar
German: Asmoranomardikadaistinakuldakar
Italian: Asmoranomardicada