CHK Japanese Error!

Moderators: cataclysm80, hammr7, l0qii, Apocalypse2K, berkumps, dragsamou, mystical_tutor, pp

User avatar
macone
Librarities Legend
Posts: 235
Joined: Mon Aug 04, 2003 7:06 pm
Location: Tokyo, Japan

CHK Japanese Error!

Post by macone » Fri Oct 01, 2004 7:14 pm

"Cruel" and "Feral" Deceivers in Japanese.  ;D

Image

User avatar
dry cereal
Legendary Part of a Complete Breakfast
Posts: 1016
Joined: Sun Aug 10, 2003 12:31 am
Location: New York CitY!?
Contact:

Re: CHK Japanese Error!

Post by dry cereal » Fri Oct 01, 2004 9:10 pm

I want a set of those please :>
I can't believe I ate the whole thing

User avatar
Celebrindor
Member
Posts: 604
Joined: Tue Jun 22, 2004 3:02 am
Location: Glenside, PA

Re: CHK Japanese Error!

Post by Celebrindor » Fri Oct 01, 2004 11:38 pm

Am I missing something?  I have the corresponding English cards in front of me, and I am not seeing a misprint....

User avatar
misterpid
Legendary World's Toughest Milkman
Posts: 134
Joined: Thu Apr 01, 2004 2:20 am
Location: Washington DC

Re: CHK Japanese Error!

Post by misterpid » Sat Oct 02, 2004 12:35 am

I'm assuming that the misprint is that the cards have the same names written in Japanese characters.
I can't read Japanese, so, I'm not really sure if that's what it is.
Always looking for:
Legends Presence of the Master (English or Italian)
Dark Sorrow's Path (English or Italian)
Non-English Contract From Below.

silver.paladin
Librarities Legend
Posts: 370
Joined: Sat Aug 02, 2003 10:59 pm
Location: Cowtown, Alberta, Canada

Re: CHK Japanese Error!

Post by silver.paladin » Sat Oct 02, 2004 1:26 am

Looking at the text box, it almost appears that they have the same characters too - just spacing or something keeping them from being the same.
I like the sub-type on top though, that is quite neat.
Oct 30, away until further notice

Allie
Member
Posts: 23
Joined: Fri Aug 13, 2004 4:21 am

Re: CHK Japanese Error!

Post by Allie » Sat Oct 02, 2004 1:38 am

Same name on top ... exactly the same characters.

User avatar
Jess
Legendary Wet Dreams Tokens Creator
Posts: 98
Joined: Fri Jun 11, 2004 12:21 pm
Location: Paris
Contact:

Re: CHK Japanese Error!

Post by Jess » Sat Oct 02, 2004 3:28 am

If you care to know, both cards say "zankoku na sagishi". Thus, same name for two different cards. Nice misprint :D

For what I can read, everything else *seems* to be in spot.
Artist for Neo-Token.

User avatar
Celebrindor
Member
Posts: 604
Joined: Tue Jun 22, 2004 3:02 am
Location: Glenside, PA

Re: CHK Japanese Error!

Post by Celebrindor » Sat Oct 02, 2004 3:49 am

Are they both "cruel" or "feral" then?

Allie
Member
Posts: 23
Joined: Fri Aug 13, 2004 4:21 am

Re: CHK Japanese Error!

Post by Allie » Sat Oct 02, 2004 5:21 am

Can anybody give a direct translation into English on the titles? I only have language books in Chinese, none in Japanese so I can't even try to struggle through it.

???

User avatar
flatmatt
Legendary Wild Bear Tracker
Posts: 313
Joined: Sat Aug 02, 2003 10:27 am
Location: Michigan, USA
Contact:

Re: CHK Japanese Error!

Post by flatmatt » Sat Oct 02, 2004 11:56 am

By the way, the texts do indeed appear to be different.  The similiarity comes from the first ability and first part of the second ability of the Deceivers being the same.  I'm guessing the different spacing is due to the black deceiver's rules text being slightly longer and therefore using a slightly smaller font size.

User avatar
Jess
Legendary Wet Dreams Tokens Creator
Posts: 98
Joined: Fri Jun 11, 2004 12:21 pm
Location: Paris
Contact:

Re: CHK Japanese Error!

Post by Jess » Sat Oct 02, 2004 4:26 pm

Can anybody give a direct translation into English on the titles? I only have language books in Chinese, none in Japanese so I can't even try to struggle through it.
???
The kanji read "Cruel Impostor". The misprinted one, thus, seems to be the green card (which should say "Feral").

'Hope it helped  ;D
Artist for Neo-Token.

User avatar
macone
Librarities Legend
Posts: 235
Joined: Mon Aug 04, 2003 7:06 pm
Location: Tokyo, Japan

Re: CHK Japanese Error!

Post by macone » Sat Oct 02, 2004 6:38 pm

Are they both "cruel" or "feral" then?
Both "Cruel".
The green one is corrected as "zannin na sagishi" by Japanese errata.

User avatar
AzureWinter
Legendary Flying Green Mana Bird
Posts: 296
Joined: Tue Feb 17, 2004 5:30 pm
Location: Toronto Ontario

Re: CHK Japanese Error!

Post by AzureWinter » Sun Oct 03, 2004 9:37 pm

Both saying "Zankoku na Sagishi"
"Zankoku" means "Cruel"
"sagi" means "Fraud"
and "Sagishi" means "A person who frauds people"
so the whole translation is
"A cruel person who frauds people"
sorry for my bad english but I couldn't think of a single word for "A person who frauds people"

silver.paladin
Librarities Legend
Posts: 370
Joined: Sat Aug 02, 2003 10:59 pm
Location: Cowtown, Alberta, Canada

Re: CHK Japanese Error!

Post by silver.paladin » Sun Oct 03, 2004 10:03 pm

sorry for my bad english but I couldn't think of a single word for "A person who frauds people"
Hello AzureWinter,
English has got so much slang, and other words that are not commonly used, but if you are interested in some single words:
Con-Artist, Swindler, Fraudster, Charlatan, Hoaxer, Shamster, Scammer, Imposter.
Most of these words are most commonly found in various popular American movies  ;D
Oct 30, away until further notice

User avatar
Celebrindor
Member
Posts: 604
Joined: Tue Jun 22, 2004 3:02 am
Location: Glenside, PA

Re: CHK Japanese Error!

Post by Celebrindor » Sun Oct 03, 2004 10:20 pm

sorry for my bad english but I couldn't think of a single word for "A person who frauds people"
How about "deceiver"?  ;D ;D ;D

Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 51 guests